一页:
\n
`a ma naiade.
\n
pour la passion et l 'inspiration.
\n
pour ta beauté et ta générosité.
\n
arthur.
\n
(献给我的缪斯女神
\n
感谢你赐予的激情和灵感
\n
感谢你的美丽和慷慨)
\n
司璇看到这几行法文的一瞬间,除了感叹他的花体字母写得像印刷出来一样流畅漂亮,就是不由自主地想——
\n
要是她能看懂法语就好了。
\n
这四行字,她认得出来中间长得和英语几乎相同的四个单词和末尾的“arthur”,虽然或多或少能猜出他的意思,却总觉得还不够。
\n
她不想只停留在这样似懂非懂的这一步。
\n
在她翻看画集的时间里,谢景濯已经喝完了杯子里的红茶,开始修改图上洛神的每一笔线稿。
\n
之前吴念其实劝过他,在线稿上没必要这么较真,毕竟接下来的颜料一盖,再精细的线条都看不见了,还不如省下时间多画几张稿子。
\n
但他不喜欢这样,并不只是线稿的问题,他不喜欢强迫自己加快速度,就因为现在是一个不论哪个领域都重效率的时代。
\n
他宁愿更慢一点,有更充裕的时间去听身边一切事物的想法,去等待灵感降临,而不是像流水线上的机器,可以被定时等量地计算商业价值。
\n
所以自从他开始接商稿
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页