人棋逢对手,都是种族污辱的活字典!
\n
“fucking zipperhead!”(注:zipperhead是美国军队中曾经流行的对亚洲人的蔑称,年代较为久远。字面意思是“拉链脑袋”。据考证起源于朝鲜/越南战争期间,指亚洲人的头颅被机枪子弹正面击中,从中间裂开。)
\n
这个张翰真不懂,便用汉语回骂:“草泥马的美国鬼子!”
\n
观众都望向图尔西求助。她马上翻译:“effing american devil spawn.”
\n
原来真正的高手在这里。对骂二人都觉得很没面子,各自消停了。
\n
「–」
\n
图尔西领着张翰进屋避风。特工们拉着马修在后院继续喝酒,评判胜负。大家都说马修挨了一口酒,但张翰被迫先换语言,平局。
\n
图尔西埋怨张翰:“我从没见过你这样不识大体的中国官员!”
\n
“我很识大体。这种事如果让你给我出头,你手下人怎么看我?我跟他们还怎么合作?那个马修,见面第一眼就没有好气。我以后还要跟你们一起出外勤,现在爆出来,总比阴着好。”
\n
他走到窗前,冲着后院喊:“马修!你是不是背后打黑枪那种人?是就直说,我永远不走你前面!”
\n
“fuck you!”
\n
图尔西赶紧把他拽回来。还没来得及训斥,分析室的门开了。一个戴眼镜的特工快步出来,看见二人在一起,欲言又止。
\n
“豪利,什么事?”
\n
“前线状态更新。”
\n
“中国的?”
\n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页