事实。”
\n
是的,他的确是,斯佳丽心想。她四处走动,倾听别人述说丹尼尔生前的事迹。有人注意到她了。“斯佳丽,能不能跟我们讲讲你伯伯拒绝你送他农场和上百头牛的经过?”
\n
那一幕往事即刻口到了她脑中。“事情是这样的,”她开口道。十几个听众兴致勃勃地把身子朝她那里凑去。我该怎么说呢?“我对他说‘丹尼尔伯伯’我说,‘我有个礼物要送你。’这样说应该还可以。“我说,‘我有座占地一百英亩的农抄一条湍急的溪流,一块沼泽地和一百头阉牛、五十头奶牛、三百只鹅、二十五只猪和六对马。听众对这么一笔厚礼无不赞叹。斯佳丽大受鼓舞,说得更起劲。“我说,‘丹尼尔伯伯,这些全都送给你,另加一袋黄金。’可是他却像响雷似地冲着我吼,吓得我直发抖。‘我一点也不要,凯蒂斯佳丽奥哈拉。’”科拉姆揪住她胳膊,把她拉出人群,走到谷仓后已忍俊不禁,失声大笑。“你总是让我大吃一惊,斯佳丽亲爱的,你简直把丹尼尔说成巨人了。只是不晓得他是个笨巨人呢?还是一个品格高尚,不会占蠢女人便宜的巨人。”
\n
斯佳丽跟着笑道:“我才说到点子上,科拉姆,你应该让我说完的。”
\n
科拉姆握住她的手腕,拉下捂着嘴的手。“没关系,守灵应该为死者歌功颂德。如同痛哭一样,笑声也具有同样的哀悼之意。”
\n
丹尼尔奥哈拉在星期四下葬。葬礼几乎与老凯蒂斯佳丽的一样盛大隆重。斯佳丽带领出殡队伍走到丹尼尔的儿子在墓园内挖好的墓穴边。巴利哈拉那个有围墙的古老墓园是她和科拉姆一起发现清理出来的。
\n
斯佳丽从丹尼尔的墓穴里抓起一把土,放进一只皮袋;将来她把这些土洒在父亲的坟上时,他就会觉得如同葬在他哥哥旁边一样。
\n
葬礼结束后,奥哈拉全族都到大公馆用餐。斯佳丽的厨子好不容易盼到大显身手的机会,自是乐不可支。一张张长搁板桌从空了多年不用的客厅排到书房,桌上摆满火腿、鹅肉、鸡肉、牛肉、堆叠如山的面包糕饼、喝不完的黑啤酒、威士忌和茶。尽管路上泥泞不堪,仍有几百
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页