情。她一手拿着一叠方形硬卡片,像握着一把扇子似的走进斯佳丽的卧室。“亲爱的斯佳丽,你获得了辉煌的成功!这些请柬在我还没起床更衣时就送到了。宫廷舞会,这是极具殊荣的。圣帕特里克节舞会,这是预料中的。第二觐见室,你将能看到其他人受煎熬。还有在觐见室里举办的一场小型舞会。全爱尔兰有四分之三的贵族从来就不曾被邀请参加这种小型舞会。”
\n
斯佳丽格格笑着。觐见时的恐惧感全被抛到九霄云外,她成功了!
\n
“现在我不会再为去年的小麦收益全花在这些新衣服上而心疼了。咱们今天逛商店去,把今年的收益花掉。”
\n
“你没时间了。有十一位绅士,包括引见官,都写信来要求拜访你。
\n
外加十四位女士和她们的女儿。茶会时间不够用。你必须把早上时间也搭进去,招待人家喝咖啡和茶。女佣已经打开你的客厅,我订了一些粉红色的花,所以你早上穿那件棕色和玫瑰色方格呢塔夫绸衣裙,下午穿绿色丝绒镶粉红色的那一件。你一起床,埃文斯就会来为你梳头。”
\n
斯佳丽是本社交季节的热门人物。绅士们争相一睹这位富蠕的风采。说来也怪,她不仅富裕,而且也美得迷人。母亲们簇拥着她们的女儿来斯佳丽的客厅,与绅士们认识。过了第一天之后,夏洛特再也没有订花。爱慕者们送来的花就多得摆不下。其中有许多束花都是用都柏林最好的珠宝店的皮盒子装的。斯佳丽虽舍不得,仍把全部的胸针、手镯、戒指、耳环退还。“连一个来自佐治亚克莱顿县的美国人都懂得‘拿人手短,吃人嘴软’的道理,”她对夏洛特说。“我不想欠任何人的情,不欠这种情。”
\n
她的一举一动都被忠实地有时甚至异常精确地刊登在爱尔兰时报闲话栏中:穿大礼服的店主亲自带来商品向她展示,她把先前拒绝接受的一些珠宝首饰买下来。总督在宫廷舞会上与她跳了两次舞。
\n
接受她咖啡、茶点款待的所有客人都很赞赏她的肖像。斯佳丽每天早上和下午在第一批访客到达之前,也都会先自我欣赏一番。她正在自我学习。夏洛持蒙塔古饶有趣味地
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共8页