p;
“请允许我冒昧地问一句,您读的是什么书,安冬妮小姐?”他笑着问。
\n
冬妮不由得把眉头一皱,目光避开格仑利希回答说:“是霍夫曼的谢拉皮翁弟兄。”
\n
“真的!这个作家拥有一些非常出色的作品,”他说。“啊,请原谅我您第二位公子的名字我忘记怎么称呼了,参议夫人。”
\n
“克利斯蒂安。”
\n
“这真是一个漂亮的名字!我尤其喜欢的是那些名字,如果我能这样说的话,”格仑利希又将头转向主人“从这些名字本身就能看出来叫这类名字的人是非常虔诚的信奉基督的。在您府上,我看到,约翰是父子相传的名字谁都会联想到救世主的那位心爱的门徒。再以我自己为例吧请原谅我提到我自己,”他滔滔不绝地说下去“和我的大部分祖先一样,我取名本迪可思,这个名字当然是由‘本内迪可塔’这个字念俗了而来的。布登勃洛克先生,您是在读什么东西?
\n
啊,西塞罗!这位伟大罗马演说家的作品读起来可比较吃力啊。quousquetandem,catilina咳-姆,看来我的拉丁文还没有完全忘掉!”
\n
参议说:“在这点上我和先生的看法不一样,我一直反对让幼小的头脑一定要记住这些希腊罗马著作。为了走入实际的生活,有不少严肃重要的事情必须要首先懂得”
\n
“参议先生,”格仑利希急忙答言说:“我还没有说出自己的意见,您就把我的话说了。这种作品读起来相当费力,而且刚才我还忘了说并不是一点毛病没有的。不说别的,在这些篇演讲辞里我就记得几处可以算得上有伤大雅的文笔”
\n
看到大家一时间都不再说话,冬妮想:现在该轮到说我了。因为格仑利希先生的目光正落到她身上。果然不出所料,格仑利希把话题转到她身上来了。格仑利希先生猛然间把身体向上一挺,向参议夫人作了一个短促、急遽、然而姿势却非常优美的手势,感情洋溢地耳语说:“我求求您,请看,参议夫人。您这位小姐,我请求您。”他忽然把喉咙
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共8页