。
程抱一一言不发,只是露出一个老父亲般的笑容。
就在此时,屋外传来一阵咳嗽声。
一直不忍心打断父女对话的米什丽娜·伯努瓦,终于瞅准时机,见缝插针,大声催促道:
“吃饭!”
此话一出,程艾兰和程抱一一一齐回头,才意识到他们还没吃晚饭呢!
程艾兰猛地站了起来,“赶紧下楼,赶紧下楼,再不下楼,妈妈可就要生气了。”
程抱一连连说“好”,心里想着要抓紧时间把《大国崛起:法国篇》翻译出来。
经过没日没夜的翻译,《大国崛起》的两篇文章统统被翻译成了法语,而且达到信达雅的程度。
克琳娜·迪勃瓦拿到了心心念念许久的翻译稿,第一时间并不是直接拿给自己的编辑朋友,而是找了家咖啡馆,花了整整一个下午的时间,把《大国崛起》看了一遍又一遍。
既能感受到程抱一翻译之优美到位,又能感受到方言所写的大气磅礴。
当即就复印了许多份,除了寄给《世界报》、《费加罗报》等报纸的编辑以外,就是拿着其中的一份复印稿,径自地来到自己工作的电视台,拿给顶头上司看,看能否近水楼台先得月!
抢在其他媒体之前,争取拿到《大国崛起》的制作权!