般用于收集情况性质的询问,特别是当问话人不知道谈话的下文时。
“他说屋子里到处都是衣服,但没有三个人的身份证件,他们也没有找到枪。莱钠德说他们想把那里布置得就像是邦德一家搬走了的样子,以免招惹警察。”
“你为什么当时没有报警?”
“我都已经吓死了。莱钠德说他要罗宾的卡车注册证,要罗宾的毕业证书,要罗宾的自行车,要罗宾的全部衣物,还要他卖给罗宾手枪的收据。我们一起去威士维尔那次,罗宾从莱钠德手里买过一把枪。”
“买过一把枪。”
“我告诉他我没有罗宾的房门钥匙,他就给了我罗宾的钥匙。我带他去罗宾的住处,他拿走了罗宾的衣服。但当时我没有找到那张收据,后来找到了。”
多莉·杜林递给乔恩一张条子,上面写着:“售予罗宾·斯达立瓦尔特手枪一支,型号ppk/s,9毫米,编号15615。”落款及签名:乔斯·甘纳。
“我也没有找着罗宾的车辆注册证。莱钠德很不高兴,他说:‘好吧,等你找到了,就给我打个电话,或者给我寄来,行不行。’”
“后来呢?”
“他说罗宾的卡车出过一次车祸,在他们开着那辆车来圣地亚哥的时候。我跟着他出去,他指给我看那辆灰色雪佛莱家用卡车被撞坏的地方。伍其达也和我们一起看,但他没说话。那卡车好像是在司机座的左边撞上了一棵树什么的。”
“牌照?”
“特殊牌照,ahoymty。我能记住这个牌照是因为圣地亚哥有很多水手。”
“意思是——”
“海军隐语。”
&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第8页 / 共10页