nbsp;
来到体育场附近,两人立即被荷枪实弹的士兵拦住了。尽管伯顿第一时间出示了必要的证件,但仍有些不放心的士兵们还是把两人从里到外搜了个遍。
“先生们,你们对待我们的友好态度令我联想起了我国的警察对黑人的态度。”被按在地面上的伯顿尴尬地为自己和帕克辩解着,“如此热情的照顾,我会铭记于心。”
伯顿事先叮嘱帕克千万不要在紧急关头说话,他就怕帕克一怒之下张嘴骂人惹来更严重的后果。于是,检查工作刚一开始,伯顿便抢先发言,免得帕克又多嘴。这一次他的担心好像是多余的,自始至终一言不发的帕克没有给他添乱。心有余悸的伯顿捡起两人的公文包,向着略带歉意的士兵们道别,而后头也不回地走向体育场内。
进入体育场建筑后,他们放慢了脚步,开始寻找卫生间所在的位置。过了一阵子,一无所获的帕克决定求助于那些热情的接待人员,他有些沮丧地在对方的指点下发现卫生间离他们只有几步远。望着两个白人男子一前一后钻进卫生间的窘迫模样,疑惑的接待人员下意识地转过了头。
几乎光头的白人青年钻进卫生间,打开了自己的公文包。他顺着公文包内层的纹理摸索,找到了其中的些许不和谐之处。精致的做工掩盖了公文包内部的玄机,那些用金属探测器进行扫描后也未能发现危险物品的士兵们永远无从知道这两个公文包里还有常人无法轻易找到的夹层。
如果士兵们愿意再仔细一些,也许结果会有所不同,但他们是断然不敢用这种态度对待每一个受邀前来的嘉宾的。
帕克所说的特殊行动的秘密就在这里。只要将这些原料中完全不含金属成分的零部件拼装起来,他们就能获得一把足以置人于死地的步枪。一个合格的狙击手只需要命中一次就足够了,而彼得·伯顿和尼克·西摩尔·帕克都有信心一击必杀。
方头方脑的白人汉子向同伴比划了几个手势,以征求
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共9页