一下你的厨艺。”
她陡然反应过来,让她做饭给他学生?“不行不行,我这破手艺还不能拿得出手!”
陈谦梵笑,低低的:“不是还有我吗。”
答辩结束之后,陈谦梵的工作也轻松了很多,说是让温雪盈展现厨艺,最后还是他忙活得多。
她初露头角十分紧张,在厨房待一会儿就满头大汗。
陈谦梵看她这么“疲惫”,纵容地说:“去外面休息吧,一会儿说都是你做的。”
“那我就这么明目张胆地抢功了?”
他淡声,把人宠坏:“我乐意。”
最后家里来了六个人。
陈谦梵清点了人数,问前面捧花的男生,“肖秉文呢?”
“人没来,带了花。”男生把花递给了陈谦梵,“已经去新学校报道了。”
陈谦梵看一眼,一捧洋桔梗,里面插了张明信片。
是《死亡诗社》里的台词。
but only in their dreams can men be truly free, twas always thus, and always thus will be.
(只有在梦想中,人才能真正自由。从来如此,也将永远如此。)
翻到背面,是肖秉文手写的一句话
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共7页