长。”
这种一句接一句的翻译,最麻烦的是,你有时候可能获得的是非常短的一句话,有时候是特别长的一句话,如果接收到像yes一样的回答,默认下一句也是你的。
“不论这些人过去的财权有多么的辉煌,现在他们的待遇和一名最普通的士兵无异。”
“我们可以保证,本法庭将根据你们起诉状的数量和性质,提出的证据和适用的法律,进行最慎重的审查。”
马修作为经验最丰富的人,当人不让的选择翻译第一句话。
在马修的视线下,阿桃还算流畅的翻译了第二句。
还好。
大脑目前在高速运转,唯一的缺点是断句断的很不自然,先这样吧。
检察长季南发表讲话:“明确规定以下五项犯罪行为将收到指控。”
“计划,准备,发动,执行侵略战争的,违反国际公法,条约,保证的,战争,除此之外,还有参加上述各项共同参与,或阴谋的罪行也在内。”
“东条,我要杀死你——”
这是东京审判上比较出名的一部分,罪犯大川周明,日本法西斯鼻祖,九一八事变的直接组织者,参与者,在开庭期间喧哗叫嚷,还以手频击坐在他前面的东条英机的头部。
表情僵硬的东条苦笑了一下。
一九四一年十二月一日至叁日,进攻东南亚地区的日军官兵,反复学习了大川周明的《论东南亚地区是日本势力范围》和《论英美在太平洋地区之主权应由日
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共14页