今年的一月份,华国正式和老鹰国建交。
这两个月以来,陆陆续续传来了不少合作的好消息。
其中最引人注目的,是双方准备于7月份在京市举办一场大型的农业技术交流会。
会议的主角显然是两国精锐的农科科学家和技术员们。
可背后也少不了其他行业人员的支持。
首先最紧要的就是双方的语言沟通问题,少不得需要大量的翻译人员。
会议现场的翻译工作很重要,自然是由专业的翻译人员冲在前面。
但除了现场的专业翻译人员,在会议的后场,也有大量的资料需要提前、甚至当场翻译。
尤其这一次的会议据说涉及到农业的方方面面,从育种开始,到农业机械等等都有涉及。
人手不够,主办方便打算从清北和申大这些名牌大学的外语系中抽调一批师生前去帮忙。
那些简单又海量的资料,先由这些学生翻译,翻译完之后再交给老师去审。
最后再递到专业的翻译人员手中。
虽说只是翻译助理工作,但是无疑是一次绝好又难得的机会。
申大上上下下,从学校到老师到学生,都很重视。
七七届外语系学生一共不到50人,校方打算派一名外语系老师带队,选出四名优秀学生一起前往京市。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共6页