nbsp;
一百英里,一百英里
\n
a??hundred??miles,??a??hundred??miles
\n
一百英里,一百英里
\n
进藤光英文不好,他说不清楚歌词里到底表达什么意思,但他依然可以从旋律中感受到若即若离的忧伤。
\n
不是哀伤,而是忧伤。
\n
一个离开家乡的人,坐上火车,看着家乡的景色一点点离开他的视线。慢慢的,慢慢的,车窗的风景变成拉长的线,又渐渐消失。
\n
男人的声音带一点沙哑,通过麦克风,这点细小的沙哑被放大。进藤光总算了解,为什么有些人酷爱烟嗓。
\n
有些感觉,清亮的声音是难以唱出来的。
\n
you??can??hear??the??whistle??blow??a??hundred??miles
\n
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
\n
lord??i'm??one,??lord??i'm??two
\n
上帝我已远离一百英里,两百英里
\n
lord??i'm??three,??lord??i'm??four
\n
上帝我已远离三百英里,四百英里
\n
lord??i'm??five??hundred??miles??away??from??home
\n
不知不觉我已离家五百英里
\n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页