第619章
一定是配音!
听闻织田信吾做了漫画作品的汉化翻译,而且是直接提供,令华夏无数漫迷震惊。
“马沙卡?!”
“纳尼?!日本人直接翻译漫画中的中文?”
“织田信吾大神太6了!居然懂汉字吗?”
“你们不要太乐观,我觉得一个二十来岁的日本人怎么可能精通中文?恐怕很多内容会难以达意吧。”
“就是就是,估计只是博取我们好感的一种噱头。”
“对对,就好像来华夏赚钱的那些日本明星总会说几句中文一样。”
“还有一种可能,就是织田大神只能翻译比较简单的汉字,其他是由助手补齐的。出版社也不好打得罪他,就说他直接翻译的。”
“楼上应该是正解。”
几乎所有的华夏漫迷都不相信织田信吾会有这样的汉语水准。
不过,织田信吾很快在华夏最热闹的二次元网站c站上建立了账户,并发布了自己的个人表态。
穿着中山装的织田信吾,站在镜头前做了个拱手动作:『各位华夏的漫迷大家好,我是织田信吾……』
他说的是标准的华夏语,只有个别的发音能让人察觉是偏华中地区的那种口音。
织田信吾表达了对华夏五千年文明的敬仰,并明确非常愿意与华夏漫友成为好朋友,最后希望大家能喜欢自己的作品,并特别点明作品中的汉字全部由自己直接翻译。
诸如此类的客套话,也许在很多的网友眼中早就看习惯了,但对这样一个日本人搭配着中国话说出来,就让华夏网友们相当爽
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共5页