sp;
存者且偷生,死者长已矣!
林朝阳念诗让翻译犯了难,一时不知该如何翻译,好在近藤直子精通中文,替他口译了诗文,
又特地向在场学生们解释了这首诗的来历。
《石壕吏》,杜甫著。
唐诗在日本又被称为汉诗,千百年来在日本的影响力巨大。
近藤直子介绍作者是杜甫,在场学生们立刻恍然,杜甫的《春望》可是教科书里他们从小就学的汉诗。
了解了诗的由来,又听了一番解释,在场所有人都明白了林朝阳的意思,眼神中不禁流露出思索之色。
这个时候林朝阳才恳切的说道:「你问我对日本有没有敌意,现在我回答是:有,我想这应该是你想听到的答案。
对二十世纪以来军国主义当权的日本,我有极大的敌意。
统治者为了野心可以不计代价的牺牲平民百姓,不仅对自己的国民,也对被侵略的国家和民族造成了深重的罪孽、苦难。
像这样的政权和他们的帮凶、走狗,都要被钉到耻辱柱上。」
林朝阳说话的时候语气逐渐激昂,到最后疾言厉色,横眉冷对。
但出奇的是,在场数百位日本人,却没有任何一人流露出愤怒之色。
在刚刚的对话中,林朝阳在众人不知不觉间已经将「日本人」这个概念切割成了「统治者」与「被统治者」。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共13页