长黑暗的山洞里他也没有去想,回到废弃厂区、回到小房子,回到他的宿舍,他都没有去想。可是这四个奇怪的字,在热气腾腾的莲蓬头下全部蒸腾了起来。
这是什么意思?是他已经迷糊了,在说胡话吗?是什么暗号吗?他不会听错的,他甚至可以说对这四个字的印象太深了。一旦他想到这四个字,它们就从他的耳朵里重新进入了他的大脑,轰轰隆隆地响着。
也许应该把这四个字还原成汉语拼音:zhao
yi
dai
pi。Zhao
yi,可能是“罩衣”。上海话里外衣说成罩衣,dai
pi,是带皮吗?代披?没法理解。
他边穿着衣服,边想着,他努力去回忆彼得说这四个字的时候的全部过程,他全部的面部动作,尤其是嘴的动作。
彼得的嘴蠕动着,然后说出了第一个字“zhao”,然后,他的嘴继续蠕动了几下,第二个音节“yi”吐出来了,之后他的嘴又蠕动,然后吐出“dai”,再蠕动,之后是“pi”。然后他就闭上了眼睛。
也就是说,这四个音节或者这四个字之间还分别有几个字,只是他没有说出声音来。
Zhao可能是“照”。他回忆着他的口型,zhao之后的蠕动是抿着嘴唇的,应该是胡,古之类的。他忽然想起了他最不想去想的场面,娜拉,她用最后的力气说的话,“照顾好埃粒米”。照顾。对,照顾!一定是照顾!照顾好薇薇安?也可能是照顾好雨莲?对,这是对的。
那么,yi是什么意思呢?可能是上海话里的“伊”,就是“他”或者“她”的意思。照顾伊?照顾她?说得通。可是中间的口型不对。是“衣”,后面跟着的是“服”,“衣服”?有可能。他想到盖在小房子门外粗管子上的彼得的外衣。这也是可能的。可是,为什么要说“衣服”呢?他已经想好要把他的外衣放到小房子外面了?不可能啊。
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共6页