兰这样,能把神文当做正常的文字去看,否则基本上是不可能发现这是书写错误。
比如癫恶旧主,它指的其实是罗兰的父亲外加三个母亲。指的是四个人。
救主是以那些被弄疯了的人的视角去写的。是对尼普这个凡人的一种虚假的神话。
典狱官以是禁断圣所的视角写的。
所以,旧经的内容是非常复杂而混乱的,再加上旧经全由神文书写,所以解谜旧经一直都是一件非常困难的工作。
罗拉图能从无数的错误答案中,找到正确的答案。他在旧经翻译上的能力,已经非常的利害了。
毕竟目前能看懂这些内容的,只有马里奥、罗兰、奥维利亚等少数人。
所以,这个罗拉图在这方面已经说得上是比约翰逊还牛了!
因此,罗兰对自己未来的这位小学徒产生了浓烈的兴趣。
而更让他感到震惊的是,他的这位小学徒找到的东西,并不只有这些。
凯瑟琳说道:“不,你的父亲真正的名字并不叫做尼普尼普这个词,是一种错误的翻译。
在那个时代,通用语的发音并不健全,所以那个时代的人念不出你父亲的名字。
但癫神们能念诵得出来,所以,在旧经的某一段中,曾出现过你父亲的真名——这个尼,其实是一个姓氏,普才是名。
你父亲的真名叫做‘李普’。
罗兰,阿莱
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共6页