本就不会来这、这儿的。”
\n
“就你和艾迪?”
\n
“理、理、理——”比尔摇了摇头。当他给巴的时候,他的脸皱得就像是一块湿抹布。班恩看着他,突然间想起来他刚才嘲笑亨利。
\n
鲍尔斯的时候比尔一点儿都不结巴。
\n
“理奇!”比尔终于叫了出来,停了一下,然后继续说:“理奇、多、多杰也常、常来。但是今、今天他和他爸、爸爸得打扫阁、阁、阁——”
\n
“阁楼。”艾迪给他翻译着,把一块小石子投进了水里。“扑通。”
\n
“我认识他,”班恩说道“你们经常一块来,对吗?”班恩觉得自己对那有些迷恋。
\n
“经、经、经常来,”比尔说“你为、为、为什么明、明、明天不来呢?我、我和艾、艾、艾迪正在建一个水坝。”
\n
班恩什么也没说。惊呆他的不仅是这个邀请,而且还有伴随它的那种随意与朴实。
\n
“也许我们得干点别的,”艾迪说“水坝建得并不理想。”
\n
班恩站起身来,走近小溪边,用水洗去他那两条胖腿上的赃物。
\n
小溪的两边还堆着些树枝,但是其他的东西已经被水冲走了。
\n
“你们得拿些木板来,”班恩说“拿些木板,放成一排面对面就像是三明治面包那样。”
\n
比尔和艾迪都看着他,眼里满是不解。班思单膝跪在那里,说道:“看,木板就放在这里和这里。把它们面对面固定在河床上。好不好?然后,没等水冲走它们,你们就得赶快用石头和沙子把中间的地方境好——”
\n
“我、我、我们。”比尔说。
\n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第16页 / 共23页