他自己古怪的大笑,决定别多问了。有时,他很不自信(这是他身体笨拙的一种反应),就会对丽兹过分挑剔。她很少为此跟他争吵,但当他过于唠叨时,他可以看到她眼中流露出一种疲倦的神情。她刚才说什么了——你有时过于敏感了,泰德。
\n
他给威廉裹紧尿布,同时一只前臂放在高兴地乱动的婴儿的肚子上,以免威廉从桌上滚下去摔死,这孩子似乎下了决心要那么做。
\n
“布谷拉赫!”威廉大叫。
\n
“对。”泰德同意说。
\n
“第威特!”温蒂喊道。
\n
泰德点点头:“这也能听懂。”
\n
“让他死掉是对的。”丽兹突然说。
\n
泰德抬起头。他考虑了片刻,然后点点头。没有必要说明他是谁;他俩都明白。“对。”
\n
“我不太喜欢他。”
\n
这么说你丈夫可不太好,他差点儿脱口而出这么回答。这并不奇怪,因为她并不是在说他。乔治斯达克的写作方式并非他们之间唯一的不同之处。
\n
“我也不喜欢,”他说“晚上吃什么?”\n\n\n\n', '\n')