gto,不用開口也明白,合上遞回小女生手中,後者對於Singto散發著生人勿近的氣場,也不敢要,但還是滿足了,接過後便對Krist道了聲:"(謝謝)註1"說完就雀躍地一跳一碰拉著她兩個朋友離開。
隱約聽到什麼"呆懵可愛小受"、"冷酷忠犬霸氣攻"
也不知現在小女生都再看什麼東西。
但是Krist覺得挺可愛的,倒是另一位,看那張臉,顯然不這麼覺得。
Singto方下手上的叉勺,正聲教訓:"私底下別人家讓你簽你就簽,要懂得跟粉絲保持著適度的距離。"
"我就是這不看清楚就簽,所以我才被迫在這。"Krist說完害點了頭,繼續埋頭吃的他的食物。
一句話,讓Singto氣結。
----
(謝謝)
女生說法。
KOB KHUN KA (短音)
男生是:
KOB KHUN KRAP(彈舌音)
KA和KRAP是比較禮貌的用法,也是泰文的最後的語助詞,是禮貌,對長輩,不相熟的人。
朋友間、平輩會用"NA"
', ' ')