成后被出版社的人修改过,用词文明,语法准确,是标准的书面语。
\n
而这本《我与烟斗》里充斥着很多口语中经常犯的语法错误,就连很多单词拼写都被标了注释,并在下方写明“大概是拼写错误”或“街头俚语,含义同xxx ” ,显然是完全还原了大侦探法朗西斯交上来的原稿。
\n
艾格·法朗西斯显然不是一位出色的作家。 《我与烟斗》这本书的叙述方式相当混乱,经常是前一段还在讲述他年轻时的故事,下一段就跳到了他成立侦探事务所后的生活,利昂娜经常需要前后看好几遍才能弄明白具体讲了些什么。
\n
但相比起语句工整漂亮的《街道之下》,利昂娜还是更喜欢这本鲜活的《我与烟斗》。
\n
逐句阅读时,她会感觉那个进入暮年的老人现在正坐在自己的正对面。一只手托着烟斗,视线看向窗外,有一搭没一搭地口述着自己过去的故事。
\n
顺着书签翻开有些单薄的书页时,周围嘈杂的声音也跟着慢慢消失,她渐渐走入书中的世界。
\n
上次她刚好看到一个章节结束,下一个章节讲述的是一件法朗西斯正式成为罗兰警察后发生的事。
\n
当时的艾格·法朗西斯刚刚因为自己的出色表现得到了罗兰皇帝的特赦令,彻底摆脱了罪犯的身份,正是风光无限的时候,却差点在一个不算起眼的小案子上栽了跟头。
\n
事情的起因是一位住在罗兰首都的普通妇人来到警察局,声称自己被人诅咒了。
\n
妇人说她只是像往日一样在家做家务,清扫了家中的地板后把一盆脏水泼到大街上,却没想到不小心泼到了一位正好路过的老人。
\n
老人穿着一身鲜艳而古怪的服饰,看上去像个流浪者,身上的皮肤像树皮般干枯可怖,还只有一只眼睛是完好的,简直就像大人最喜欢用来吓唬小孩子的巫婆。
\n
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共8页