miracle.
\n
这话乍一看让人很感动,可转念一想它翻译过来应该是“你是个奇迹”——怎么那么像运动会口号啊,我笑了出来。
\n
他一把夺回手机,恼羞成怒地下床洗澡了,我忙拉住他,他甩了甩手,“禄禄。”
\n
他的脚步顿住,回头,大眼睛显得十分专注。
\n
我在这一刻下定决心,还是要与他分享刚才收获到的关于语言神奇之处的见解,把他拉过来,抱到腿上,“你知不知道北回归线为什么叫北回归线(Tropic
of
Cancer)?”
\n
他露出疑惑的表情。
\n
“两千年前人们发现夏至时,太阳出现在巨蟹座方向,于是叫北回归线‘Tropic
of
Cancer’,而冬至时太阳在摩羯座方向,于是叫南回归线
‘Tropic
of
Capricorn’。但是现在因为岁差,太阳夏至和冬至时已经不再正对这两个星座了,只有名字沿用了下来。”
\n
他茫然地点了点头。
\n
我也觉得自己这个开场白有些太绕了,顿了顿,“所以名字可以永远不变,但是它所代表的意义其实是会变的,就像星移斗转,时移日迁。”
\n
他似乎为解读比喻花费了些时间,几秒过后,笑嘻嘻的表情不见了,神情沉静下来:你想告诉我,等你带我回到外面的世界,随着星星位置的变换,我们的关系也会有一天自然地、和平地终结。
\n
你看,朝禄是很聪明的,也比我勇敢。我说不出口的话他都说得出。
\n
我做了个抱歉的手势,“理论上不应如此,但是根据我的经验,你会改变,我也会改
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第8页 / 共9页