nbsp;
捕鲸手显得十分尴尬,一言不发。在运气不佳的情况下,越狱是绝对不可能的加拿大人有一半像法国人。尼德·兰师傅的回答表明了这一点。
\n
“这么说来,阿罗纳克斯先生,”他思索了一会儿又接着说,“您难道没有想过,越狱不成的人应该干什么吗?”
\n
“没有,我的朋友。”
\n
“这很简单,准备在监狱里呆下去。”
\n
“那当然!”龚赛伊说道,“在里面呆着总要比不上不下强!”
\n
“不过,是在撵走狱卒、看守和卫兵之后。”尼德·兰补充说道。
\n
“尼德,你在说什么呀?你当真想夺下这艘船?”
\n
“当然当真!”加拿大人答道。
\n
“这不可能。”
\n
“先生,您倒是说说为什么不可能。说不定能交上好运,我不明白我们有什么理由不加以利用。倘若这架‘机器’里只有二十来个鸟人,我想,是吓不倒两个法国人和一个加拿大人的。”
\n
看来,与其争论不休,还不如采纳捕鲸手的建议。于是,我只是回答说:
\n
“兰师傅,我们等机会再说吧!不过,在机会到来之前,我求你,千万不要鲁莽。我们只能见机行事,有利的时机靠发火是发不来的。所以,你得答应我愿意受点委屈,不要动辄就发火。”
\n
“我答应,教授先生。”尼德·兰以一种让人放不下心的口吻回答说,“我不说一句过火的话,不做一件暴露我情绪的事。即使不能如愿按时提供饭菜,我也认了。”
\n
“说话算数,尼德。”我对加拿大人说。
\n
然后,我们停止了谈话,我们各
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页