\n
“被困住了!您这话是什么意思?”
\n
“我是想说,我们现在是进退不得,左右为难。我以为,这就是所谓的‘被困’,至少在有人居住的大陆上是这么个意思。”
\n
“如此说来,阿罗纳克斯先生,依您之见,鹦鹉螺号是脱不了身了?”
\n
“难啊,艇长。因为季节已经很晚了,您不能指望冰块解冻。”
\n
“是吗?教授先生,”尼摩艇长用讥讽的口吻回答说,“您一点没变,总是只看到障碍和阻拦!我可以向您肯定,鹦鹉螺号不但能够脱身,而且还能够走得更远!”
\n
“往南走得更远?”我疑惑地看着艇长问道。
\n
“是的,先生。它要去南极!”
\n
“南极!”我大声喊道,情不自禁地做了一个怀疑的动作。
\n
“是的,”艇长冷冷地回答道,“去南极,这个地球上各条经线汇集的陌生地方。您应该知道,我要用鹦鹉螺号来做我想做的事。”
\n
是的,我知道,他想用鹦鹉螺号来做他想做的事。我还知道,他是一个胆大到鲁莽的人!可是,要克服去南极路上的重重障碍,去比最勇敢的航海家都没有到过的北极还要难行的南极,这难道不是一件只有疯子才想得出来的绝对荒谬的事吗?
\n
这时,我的脑海里闪过一个念头:问问尼摩艇长是否曾经来过这个还从未有人光顾的南极探险。
\n
“没有,先生。”艇长干脆地回答说。“我们将一起去发现它。在别人失败的地方,我不会失败。我还从来没有驾驶着我的鹦鹉螺号来这么远的南极海域。不过。我向您再重申一遍,它一定会开得更远。”
\n
“我愿意相信您,艇长。”我略带讥讽地继续说道,“我相信您!我们向
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共11页