br />
程晓羽将手杵在半空,也不觉得尴尬,而是顺势举了起来假做整理了一下衣领,带着微笑冲着李悦君点头道:“原来如此,幸好我不是鄂君子皙....”
程晓羽猜测李悦君的名字就是出自《越人歌》,而《越人歌》的全文:今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几顽而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
里面的王子就是指的楚王母弟鄂君子皙,而之所以说“幸好”,还有另外一层意思,关于这首诗歌的解读,大部分人都误认为是说的异性恋,越女与王子的故事,如梁启超《中国美文学史稿》,但实际上这却是一首歌颂同性恋的诗歌,后世学者本着政治正确的原则,大多含糊的说:“这首《越人歌》‘是一首优美的民间恋歌’。”巧妙地规避了越人是男是女这个烫手的问题。
虽然这个冷笑话大部分人都没有听懂,但并不妨碍大家放出爽快的笑声。