给回音。
来之不易的空当,杭州见缝插针开始琢磨织网的事。
跟老主任一起三人见面那次,杭州将对于翻译的理解娓娓道来,花木听见已经有豁然开朗的感觉,但他还是抱有怀疑——这目标听着太理想化,也许只是空中楼阁,美则美矣,却并无天梯可达。
等他真的看到译稿,不觉惊艳。
这个人真的可以做到!
第四天上午,版权部传来喜讯,版权方请的三个专家一致认为译典社的译稿更好,最大限度保留了作品原汁原味的同时,译文也特别流畅好读。
由于之前合同条款早已敲定,双方又都欲速战速决,正式合同第二天就签署了。
第三天,出版社约杭州过来签委托翻译合同,杭州欣然应允。
合同签完,杭州和花木也将正式开始合作。
杭州心里挺开心——他有大把时间和机会可以公私兼顾了——面上却不动声色。
花木把版权方发来的电子版原文扩大打印,一章一章订好,带杭州去了社内书店的咖啡厅。
还有很多工作细节需要商量。
译者和责任编辑合作好了可以相濡以沫,合作不好能成一对怨偶,还是短时间内离不了婚的那种。
真要沦落到那种地步,不但拖慢进度,成书质量也会受到影响,双方每天的糟心就更不用说了。
而在这过程中,责编通常是弱势的一方,杭州看起来实在不太像好伺候的主儿,花木不敢掉以轻心。
杭州要了一杯美式咖啡,花木要了一杯冰牛奶。
谈话比花木预想的顺利,两人很快达成共
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页