莫名其妙的一句英文。
“\'nervesarebadto-night.yes,bad.staywith.
\'speakto.whydoyouneverspeak?speak.
\'whatareyouthinkingof?whatthinking?what?
\'ineverknowwhatyouarethinking.think.\'”
我回:这是啥?
他秒回:啊,sorry,在写essay,是发给别人的,不小心发错。
啊你这么上进的吗?看上去好高端。
他发了个“嘿哈”的表情。高端吗?其实并不。
这个是什么,诗吗?
嗯,t.s.eliot的《荒原》,很晦涩。
我顺手查了下,这是《荒原》第二节里的一小段。我对这些严肃文学向来没什么兴趣,但莫名觉得好像有点熟,在哪里看见过。
突然我回想起那个在我睡觉时萦绕在我耳边的声音。
难道它循环往复的,就是这一句?
我浑身汗毛都要竖起来了。不可能吧。而且我要怎么求证,我直接去问andy?“你刚发给我的那句话我昨晚梦见过”?他多半会觉得我是个神经病。甚至会觉得我在没事找事地撩他,但是手段极其拙劣。被别人当神经病和当脑残都不太好,尤其是他在昨天可能已经觉得我多少是有点什么大病的情况下。
我定定神,王姐在楼下喊我:
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共8页