bsp;
“是为了镇压可怕恶鬼,当地人将鬼怪称为KUGUTABA。”
小林问道:“所以这个词语就是鬼魂的意思?”
“是的。”
教授又拿出一本更加古老破旧的书籍。
是江户时代的古籍《信农国渡喜多郡风土记》
也就是类似县志的文献。
他翻到相应的页面:“这里面也写着KUGUTABA这个词语。”
“当时被称为祸具魂,灾祸的祸,道具的具,魂魄的魂。”
“意思是引起灾祸危险的道具。”
“从前那里还叫做下荫村,住着很多咒术师和阴阳师。”
“其中有个秘术,被称为祸具魂法。”
“以祸具魂法做出祸具魂,再将怨气传给指定目标,就能让对方受诅咒而死。”
“书里还记载着以祸具魂法所做出的祸具魂,会违背咒术师的意念作恶。”
“所以他们也在不停的念咒和做法,将那种恶鬼镇压在村子的地下。”
“到了1978年,村子沉入了水库下面,鬼祭也就此废除了。”
小林恍然大悟的点点头:“原来是这样,那您有关于那个祭祀的资料吗?”
 
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第11页 / 共13页