样本地产的农产品:蜂蜜、奶酪、燕麦、大麦……已经处理干净的阉鸡和珍珠鸡、刚刚猎到的鸽子、斑鸠和鹧鸪,从河里网来的丁鲷、鳗鱼和鳟鱼……
除此之外,集市上还有来自海外的各种香料:姜黄、丁香、肉豆蔻、月桂叶、藏红花……
这里虽然只是赫特福德郡里一个普通的小市集,却拥有相当丰富的商品品类。
罗兰与姐妹们约定了在她们最常光顾的帽子店碰头,自己则带着在厨房帮厨的贝蒂·巴里在集市上闲逛。
贝蒂现在已经完全适应了在厨房的工作,并且为小小姐“大发慈悲”,把她带到梅里顿来“见世面”而感激万分。
罗兰面对琳琅满目的商品,一面随意浏览,一面思考:
她需要找到一个契机,能够与潜在的松露需求者联系上。
正想着,罗兰忽然听见有人发问:
“听说这镇子附近发现了松露?”
她立即向那个方向转过身去。
只见离她不远的地方,有个戴着帽子、蹬着马靴、提着手杖的中年男人正在向一个摊主发问。这个中年人穿着光鲜而体面,看起来却是一副精明市侩的模样。
那名摊主显然听说过贝内特家发现松露的“事迹”,回答了几句。
罗兰远远地听见他在说“朗博恩”这个词。
谁知中年人却大着嗓门来了一句:“可是听这里的人形容,那完全不是松露啊!”
罗兰微抿着嘴,有点想笑。
朗博恩出产“松露”这回事儿,全都是卢卡斯爵士帮着宣传的——大家一起以讹传讹,就全把“松露”这高大上的名号套在松茸头上了。偏偏形容起来,却还都是卢卡
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页