那个就是我说的那人了。”
正说着呢,祁峰就已经有了镜头。
郎昊:“哦,正在解说的还是徐起新呢。”
要说起祁峰,还有为本场比赛担任解说的徐起新,郎昊可有好多话想和他的俱乐部队友说呢。
但他的西班牙语水平还是挺有限的。
过去,梅西为了帮自己的队友登贝莱解释,说他肯定不会骂裁判而对现场主裁说过一句著名的“他连话都不会说”。
郎昊的西班牙语肯定不是这种近乎零的级别,但他的语言水平也肯定极大地影响了他的表达。
也正是在这个时候,队里新来的法国队友在看到了紧跟着祁峰的那些镜头后不禁用英语说道:“他看起来好美味啊!”
郎昊刚想赞同就一边眉毛猛抬起来。
郎昊:“delicious?”我读书是少,但这个英语词我认识,你可别想蒙我!
郎昊连忙用英语问道:“怎么?你在球场上还咬人的?”
法国队友显然不明白:“咬人?”
郎昊:“都说他‘美味’了,还不是想咬人?”
来了,来了来了。
连法国总统马克龙都犯过的神错误。
法语的délicieux和英文的delicious读音十分相似,因而很容易被法国人当成是同一个词。
但法语里的这个词显然有着“可爱的”、“令人喜欢”等美好的意思。
郎昊与自己这位
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共4页