“满天都是小星星。”康纳觉得有趣,接着唱,用的男高音。
\n
僵尸们扭动身体,脑袋往后甩。
\n
提姆打开笔记本:“你们两个再唱几句,我需要更多的样本。”
\n
“in the distant silence of the lake, there lived a group of lovely elves……”
\n
“在那遥远寂静的湖畔,生活着一群可爱的小精灵……”
\n
耳熟的歌声让达米安捏紧长刀:“你最好换首歌,伯茵茨。”
\n
“好吧,达米,既然你这样说,那我就换一首吧。”
\n
“un petit prince dans le désert.”
\n
“沙漠中有一位小王子。”
\n
“il a de beaux yeux verts.”
\n
“他有漂亮的绿眼睛和——”
\n
“un mauvais caractère.”
\n
“糟糕的脾气。”
\n
“il est puissant, hautain et domine.”
\n
“他强大,高傲,统治一切。”
\n
“mais personne ne sait.”
\n
“可谁也不知道。”
\n
“il mesurera secrètement sa tai
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共5页