,虽然他不能完全听明白,但是从动画片经常出现的“大丈夫”中理解了对方关心的意图,只是他一下子不知道该怎么回答,点了点头,又摇摇头。
“大丈夫です。心配してくれてありがとう。(他没事。谢谢您挂心了。)”吕知行露出标准的营业性微笑,附赠了几颗白牙。
“お二人はほんまに仲がいいね。(你们关系真好哎。)”小姐姐的目光滑到了吕知行的身上,她是那种典型关西人的活泼性子,不怕生也不怯场,甚至透着点不像日本人的难得的自来熟,“お二人の関係は?友達?恋人?(你们俩什么关系啊?朋友?恋人?)”
她问完这句话时,她的恋人带着笑无奈地喊了一声她的名字,温和地提醒她说话过于直接,实在是有些失礼。
程羽西听这一大段的日语,就像在做反向的完形填空。别人是看句子猜缺的词,他是听词猜句子。
这段话里高频词是在太多了,他还是准确地猜出了意思。程羽西默不作声地将目光投向旁边的吕知行,在黑暗的车厢里他的表情并不清晰,但程羽西发现他不再嬉皮笑脸了。