/>\n
汉语属于印藏语系,这一语系包括汉语、藏语。暹罗语和缅甸语。(与日语全然不同,毫不相关。)这些语言有诸多特征:它们由单音节构成,也就是说绝大多数词由单音节词构成;通过不同的音调区分不同的词语。然而确切地说,一个个的词根只有一个音节,因为很难确定它包含了哪一个词。有许多双音节的汉字,比如huo,意思是“火”加che,意思是
\n
“车”成为huoche,即“火车”electrictalk意为“电话”而electricsee意思是“电视”但是单音节的基本词汇总是可辨认的。
\n
各种音节看似相同——li、liu、lin、long就是这样的例子——它们数量有限。它们没有两个末尾辅音的音节,像lsp、usk、arp、ost,或者甚至像单个辅音的音节,如it、ik、lp。也没有双辅音,像sp-、st。sir-、br-或者dr。在南方的方言中一些末尾的p、t和k’s仍保留着。常见的名字如chiangkai-shek,这是广东人的发音(chiangchieh-shih为普通话的发音)。chiang姓的拼写源于广东的国民党的语言大众化推广之中,从此迅速普及。现在仅存于普通话中的末尾辅音是n与ng,这是由于它们具有音乐性的同时使得它们容易产生音乐性的语调,这就是为什么我们能迅速念出像chang、chin、chen这样的姓。
\n
一个奇怪的结果是汉语总共只有大约四百个音节的形式,通过这些表达所有语言中的词汇。不同的语言都有自身的模式:意大利语与夏威夷语总是喜欢在末尾用元音(roma,milano,honolulu);德语并不在意爆破性的辅音,像hm。ch,nuch。如英国人倾向于软化这些辅音形式:slaughter和flight二词与schlacht和flucht二词相关,虽然仍然在拼写中保留ght,但是不再发音。不同民族的爱好潜移默化地影响着民族语言的变化。
\n
因为相似的单音节字的数量有限,汉语逐渐依据音调区分不同的词语。汉语不断地消除末尾的辅音,如p,t,k,甚至m,众所周知这些曾存在于孔子时,代,现
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页