学习语言,虽然现在他已经过了学习语言的最佳时期,但是他总结概括语言中的逻辑能力有所上升。
\n
这个世界的语言虽然是他不熟悉的,可是有一种脱胎自拉丁语的感觉,这大大降低了温特上手的难度。
\n
如果换成阿拉伯语语系的,估计温特的【日常翻译】就不好用了。
\n
而且在写小说的时候,【日常翻译】的结果太过于口语化了,缺少一些厚重感,这也是出版社润色的必要性。
\n
等到哪天温特学会了这里的日常语言,他的【日常翻译】大概就能升级为【专业翻译】,真的摆脱出版社润色的必要。\n\n\n\n', '\n')