“不,事实上,vio实际上是violent的意思,不过我们的贝斯手兼‘经理’史蒂夫认为名字带着暴力的乐队将来不好在国家电视台演出,所以缩写成了vio。”
\n
乔琳说到这里的时候挑了下眉,“你知道的,要勇敢做梦嘛,我们说不定会很出名呢!我其实才在这个乐队演出不超过两个月。我过去在纽约混。”
\n
贝斯手史蒂夫耸了耸肩,“在乔加入我们之前,我们就叫这个名字了,她来了以后我们的观众以为vio是指维奥莱特,它就变成了乔的艺名。”
\n
主音吉他手罗德补充道,“我们过去的主唱退出了,我们约定不再使用旧名字了,所以vio velvet其实也算是新名字。”
\n
乔琳促狭地说:“快问他们乐队过去叫什么?”
\n
一直没说话的鼓手罗拉突然出声:“baby。”
\n
保罗惊讶地挑了下眉。
\n
乔琳欢快地补充道:“过去四个人,他们的姓氏刚好是布鲁克斯、阿普顿、贝利和约夫,首字母是baby。那个阿普顿男孩去念大学了,所以这就是为什么他们非要找个姓氏首字母是a的主唱。”\n\n\n\n', '\n')