nbsp;
这不叫开悟,一点也不玄妙,这就是非常正常的文明传承的厚积薄发,哲学意义上的自我定位和文化觉醒。
然而对于贵国百姓而言,他们永远不具备这样的机会,也没有文化觉醒的可能。
李先生,我相信您能够完全理解‘悠悠苍天何薄于我’的怅然寂寥,但是贵国的青少年,还能够体会到金万重先生《九云梦》里佛儒相合的厚重吗?
你们的那些民族经典,从此往后,是不是只有财阀的后代才配赏析解读?
其实在华夏的清朝时期,当贵国坚持使用中文,坚定认为自己是明朝的延续,自居小中华的时候,韩国人的自我认同感很强,民族韧性极高。
自打废除了汉字,韩国就崩塌了一角——民族史观永远断裂,神话和小说式史观开始大行其道。
年轻人读不懂自家历史,也感受不到潜移默化的文明渲染,自然只能接受西化。
代价是,民族共识越来越假,民族根性越来越偏。
那本完全就是幻想小说的《大朝鲜帝国史》,居然被改编为历史教科书《国民教育史》,我不知道您对此作何感想,我是觉得很可笑,又很可怜。
我尊重您,所以就让题外话在此打住。
回到文字,韩文作为表音文字的科学性、易用性,使其成为全球最高效的文字系统之一,显著推动了韩国的教育普及与技术发展。
然而,其同音歧义、历史表达局限也暴露了表音文字的固有短板。
其实您和韩国社会的文化精英,都很清楚地知道这个问题的解决方案——同日本一样,在保持表音优势的同时,通过有限汉字词的并用,以平衡精确性,未来就一定能够适应语音演变与全球化需求。
但是只有极少数良心学者才敢呼吁此事,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共9页