/>
有些边逃边洒出粪便,或者泪水——谁顾得上闻和看呢?
抛弃妻子的,死也不抛弃妻子和孩子的,没有考虑过是否抛弃就死的。
在这场灾难中,人性冷漠且稳定地散发着自己正反两面的辉光:每时每刻都有辱骂或誓言响起,很快,它们又消失在哭声或快意或绝望的喊声中。
火枪出膛的炸裂声在每个区做着伴奏。每当它们阵雨般打响,鼠群便蜂拥而至,让响的更响。
罗兰、仙德尔和德洛兹保护着男人女人们向西区移动——没有走正路,或‘正常人’该走的道路:这时候,有个窃贼朋友的好处就体现出来了。
不知不觉,他已经习惯在重要时刻利用伦敦城高低错落的房顶、屋檐与阳台。
谁教穷人们宁可忍饥挨饿,也要把自己家的阳台、外墙装饰的漂漂亮亮呢?
男士们各自管着自己的情人,利用绳结爬上爬下,穿过一栋栋高矮不一的房屋,登山一样慢吞吞。
但总好过在地面上被吃得只剩骨头。
有些格外机智的,和罗兰做了同样的选择——他们甚至与罗兰、仙德尔在房顶上会面或擦身而过。
但他们什么都没有讲。
有些搂着孩子,搂着妻子。
有些却只剩妻子。
或只剩孤零零的孩子。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共6页