;如果他被抓住了,也不必连累这些孩子。于是班恩向右拐去,又钻进一片矮树丛。像许多身高体胖的人一样,班恩的脚步异常轻巧。
\n
他没有从草丛上惊跑过去,而是轻轻地拨开草丛,慢慢地沿着小溪向前移动。
\n
班恩又来到一根水泥圆柱前。那根圆柱隐没在一簇黑莓丛里,几乎看不到。远处河堤渐渐地消失在小溪里。一棵树皮粗糙的老榆树扭曲着身子斜在水面上。树根裸露着,看上去像一团乱糟糟的头发。
\n
班恩累极了,顾不得许多,钻进树根下的一个浅洞,舒舒服服地靠在那儿。亨利、贝尔茨、维克多尾随而来。班恩以为他们几个会傻乎乎地沿着溪边的小路直追过去。没想到他们却在这棵老榆树前停住脚步,离他的藏身之处那么近。再近一点,他一伸手就能触到他们。
\n
“那小兔崽子肯定还在后边。”贝尔茨说。
\n
“嗯,我们回去找。”亨利表示同意。于是他们沿着来路折回去。
\n
不一会儿,班恩听到亨利大吼大叫:“你们这些兔崽子在这里干什么?”
\n
班恩听到有人回答,却听不清孩子们说了些什么。孩子们离得太远,而河水——肯塔斯基河的河水——欢腾跳跃、喧闹着流向远方。
\n
但是那孩子的声音里充满恐惧。班恩觉得他很可怜。
\n
接着听到维克多骂骂咧咧的声音。但是班恩不明白他在说些什么:“妈的,毛孩子修的水坝。”
\n
孩子的水坝?小兔崽子?也许是维克多骂那些孩子,他自己听错了。
\n
“给他们推了!”贝尔茨出了个坏主意。
\n
有孩子高声抗议,接着传来一声痛苦的叫声。有人哭了。没错。
\n
班恩为他们感到
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第29页 / 共36页